|
|||
![]() |
|
||
|
#1
|
|||
|
|||
![]() Hôn tôi đi, tôi xin, hãy hôn tôi ... Hôn tôi đi, tôi xin, hãy hôn tôi Đến bật máu, đến đớn đau khôn tả Không phục tùng lý trí kia băng giá Luồng nhiệt huyết trong tim đang sục sôi. Chiếc cốc kia cạn đến đáy mất rồi Đâu phải dành cho chúng ta vui vẻ. Nâng cốc uống đi, bạn thương mến hỡi Trên đời ta được sống một lần thôi! Bình thản nào, ta nhìn khắp quanh mình Bạn thấy không, trong màn sương xám bạc Trăng khuyết như con quạ già vàng vọt Lượn vòng trên mặt đất, ngó nghiêng gì. Cho nên tôi muốn vậy, hôn tôi đi. Và hát cho tôi nghe bài ca cuối. Kẻ lượn vòng trên cao kia hẳn thấy Phút lâm chung tôi sắp đến gần rồi. Sức mạnh nào úa tàn và huỷ diệt! Chết thì chết, tôi đâu có sợ gì! Tôi ước được hôn môi người yêu dấu Đến tận cùng lúc thần chết mang đi. Để trong vô tận giấc mơ biếc tím Không xấu hổ và không cần dấu diếm Trong dịu êm hàng anh đào xào xạc Vọng tiếng thầm thì: "Em của anh đây" Sao cho trên mặt chiếc cốc đầy Bọt trắng không bao giờ tan hết - Hát và uống đi, bạn thương mến hỡi Trên đời ta được sống một lần thôi! 1925 Nguyên bản: Ну, целуй меня, целуй, Хоть до крови, хоть до боли. Не в ладу с холодной волей Кипяток сердечных струй. Опрокинутая кружка Средь веселых не для нас. Понимай, моя подружка, На земле живут лишь раз! Оглядись спокойным взором, Посмотри: во мгле сырой Месяц, словно желтый ворон, Кружит, вьется над землей. Ну, целуй же! Так хочу я. Песню тлен пропел и мне. Видно, смерть мою почуял Тот, кто вьется в вышине. Увядающая сила! Умирать так умирать! До кончины губы милой Я хотел бы целовать. Чтоб все время в синих дремах, Не стыдясь и не тая, В нежном шелесте черемух Раздавалось: «Я твоя». И чтоб свет над полной кружкой Легкой пеной не погас — Пей и пой, моя подружка: На земле живут лишь раз! |
![]() |
Công cụ bài viết | |
Kiểu hiển thị | |
|
|